AK010.gif (4604 bytes)

  • Кажегельдину пишут

AK020.gif (4981 bytes)


Даешь казахский язык в интернет!
Эл. почта. 9 июля 2000 года

Здравствуйте, уважаемый Акежан Магжанович.

Возможно, что Вы и не прочтете это письмо, но я надеюсь, что Вам передадут его содержание хотя бы вкратце.

Ниже приведен текст, который я публикую сейчас везде, где могу в Интернете. Не скрою, что собираюсь написать письмо и президенту Казахстана, но сомневааюсь, что найду его электронный адрес, президент тщательно закрыт от общения с гражданами. Тема, о которой я говорю ниже, широко обсуждается, но реальной государственной деятельности не видно. Государству безразлична судьба казахского языка. Я же предлагаю реальный путь почти беззатратного прихода казахского языка в интернет.

Я, конечно же не специалист в области казахского языка (со специалистами связаться мне пока не удалось), и может быть моя идея кажется чрезмерно простой, но... почитайте. Мне хотелось бы узнать Ваше мнение.

Несмотря на то, что я русский по национальности, меня очень беспокоит положение казахского языка в Казахстане. Кроме того - полное отсутствие казахского языка в казахстанском Интернете. Не я первый обратил внимание на серьезность проблемы. На сегодняшний день тормозится развитие языка, не только по причине отсутствия финансирования программ по его поддержке, есть ряд объективных причин, которые излагаются в большом количестве статей в прессе и в интернете и, в частности, в интервью Ахаса Тажутова (http://www.samal.kz/~almaty-art/kazakh/6-kazakh-1.htm). Еще одна причина, о которой, в силу технической неосведомленности, говорят мало. Это отсутствие приемлемого стандарта казахских драйверов и раскладок клавиатур для казахского языка, а так же большой зоопарк несовместимых друг с другом казахских шрифтов. Я давно работаю как дизайнер за компьютером, и знаю не по-наслышке, когда для того, чтобы ввести один казахский символ надо нажать на клавиатуре комбинацию из 5 клавиш. Причем при использовании другого шрифта, буквы перемешиваются окончательно и бесповоротно...

Мое же предложение заключается в следующем:
- использовать немецкий путь "борьбы" с умляутами (U с двумя точками (U)= UE, A с двумя точками (A)= AE и т.д.) в казахском языке. Есть реальная возможность создания
НОВОЙ КАЗАХСКОЙ ШРИФТОВОЙ ГРАФИКИ на основе привычной и понятной большинству населения кириллицы.

В основе идеи - отказ от использования специальных символов (К с нижним выносным элементом, звук, более похожий на глухую русскую Х = КХ)

Пример:  КХАЗАКХСТАН РЕСПУБЛИКАСЫ

Выглядит весьма непривычно, НО! Я не использовал никаких ДОПОЛНИТЕЛЬНЫХ СРЕДСТВ для написания этого слова, только использовал БУКВОСОЧЕТАНИЕ КХ.

Кхарагханды кхаласы, Ноуркен Аебдиров коешесi, 5 уейi

Смотрится странно? Но если принять эту схему, как ее приняли немцы, то:

  • отпадает необходимость согласовывать с Microsoft казахскую раскладку, да и Биллу Гейтсу, на маленькую страну в Центре Азии можно и дальше не обращать внимания.
  • нет необходимости казаху устанавливать драйвер на компьютер, если он хочет почитать новости в интернете на родном языке, он может писать письма, участвовать в общении в чатах, публиковать информацию на родном языке.
  • появляется возможность сканировать и распознавать казахские тексты, причем, можно с помощью контекстной замены ЗАМЕЩАТЬ БУКВОСОЧЕТАНИЯ привычными казахскими символами (я этим, кстати, уже реально пользуюсь).
  • можно создавать Интернет-ресурсы на казахском языке, что до сих пор было затруднено технологически.
  • потом в будущем, когда появится нормальный стандарт - можно будет легко конвертировать тексты в НОВОЙ КАЗАХСКОЙ ГРАФИКЕ в привычную графику со специальными 9-ю символами.

Примечание: Эта схема ни в коем случае не отменяет исторически сложившуюся графику, она вполне может существовать как альтернативная, а скорее всего как параллельная шрифтовая графика.

Я уверен, что обеспечить равноправие народов в Казахстане можно РЕАЛЬНО с помощью инициатив снизу. Подняв реальный статус казахского языка в Казахстане, нам, русским, удастся сохранить и "великий могучий русский язык". Только равноправие является необходимым условием всеобщего процветания и развития.

Таблица буквосочетаний:

А мягкая . . . . . . . = АЕ
Г с черточкой . . . . = ГХ
I мягкая . . . . . . . = I
К с выносным элементом = КХ
Н с выносным элементом = Н'
О мягкая . . . . . . . = ОЕ
У твердая . . . . . . = ОУ
У мягкая . . . . . . . = УЕ
Х глухая . . . . . . . = ХХ

Как видите, схема весьма проста и логична.
Предлагаю попробовать писать с помощью этих расширений букв по-казахски в форумах. И единственная просьба к ребятам-казахам, переводите на русский то, что вы пишете. Это будет интересно, я думаю, всем. Можно попробовать эту схему в чате, в Аське, в письмах, можно сделать персональные сайты и странички на казахском языке с использованием этой схемы.

Кстати, эта схема легко укладывается в том же Ворде в контекстную замену. Я пробовал.
К примеру: Кхарагханды кхаласы - заменяю все сочетания Кх на К казахскую, а гх на г казахскую в Baltica Kazakh и... порядок!

То есть имеется возможность обратной конвертации текстов из интернетовских в, условно говоря, "типографские" или офисно-официальные.

Пишите, граждане! Это открывает интернет для казахского языка уже сейчас. Без особых затрат, без шрифтов, драйверов, "казахификаторов" и на любых платформах. При некоторых неудобствах и психологической непривычности - эта схема имеет будущее.

В конце концов никто ничего не теряет.
Коез кхоркхакх, кхол батыр (глаза-трусливы, руки - смелы)

PS. В таком виде текст опубликован на сайтах www.site.kz и www.eurasia.org.ru в Форумах.


Sincerely Yours
9 июля 2000 года


rb2_k.gif (138 bytes)
RB2 Network


rb2_k.gif (138 bytes)
RB2 Network

<назад>